{"id":4495,"date":"2025-06-24T16:24:40","date_gmt":"2025-06-24T14:24:40","guid":{"rendered":"https:\/\/consbasilea.esteri.it\/?page_id=4495"},"modified":"2025-06-24T16:24:40","modified_gmt":"2025-06-24T14:24:40","slug":"documenti-necessari-per-la-richiesta-di-cittadinanza","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/consbasilea.esteri.it\/it\/servizi-consolari\/servizi-per-il-cittadino-straniero\/cittadinanza\/cittadinanza-italiana-per-matrimonio-o-unione-civile\/documenti-necessari-per-la-richiesta-di-cittadinanza\/","title":{"rendered":"Documenti necessari per la richiesta di cittadinanza"},"content":{"rendered":"<ul>\n<li><u>Estratto dell\u2019atto di nascita o equivalente<\/u>: in originale, rilasciato possibilmente da non oltre sei mesi dal Paese in cui si \u00e8 nati, completo di tutte le generalit\u00e0 (incluse paternit\u00e0 e maternit\u00e0), debitamente legalizzato\/apostillato e tradotto in lingua italiana (la traduzione deve essere parimenti legalizzata dall\u2019Autorit\u00e0 consolare territorialmente competente o munita di Apostille ove previsto \u2013\u00a0 NB i certificati di stato civile emesse dalle Autorit\u00e0 svizzere su formulario plurilingue, sono esenti da legalizzazione e da traduzione).<\/li>\n<li><u>Certificato Penale del Paese di origine e degli eventuali Paesi terzi di residenza<\/u>(a partire dai 14 anni d\u2019et\u00e0) \u2013 tranne l\u2019Italia \u2013 e dei Paesi di cui si possiede la cittadinanza, in originale, rilasciato da non oltre sei mesi prima della presentazione della domanda, debitamente legalizzato\/apostillato e tradotto in lingua italiana (la traduzione deve essere parimenti legalizzata dall\u2019Autorit\u00e0 consolare territorialmente competente o munita di Apostille ove previsto).<\/li>\n<\/ul>\n<p>Il richiedente \u00e8 esonerato dal presentare il certificato penale del Paese di origine solo se lo ha lasciato prima del compimento dei 14 anni e non ne ha conservato la cittadinanza.<\/p>\n<p>Per i residenti in Svizzera \u00e8 necessario presentare l\u2019estratto del casellario giudiziale svizzero completo di legalizzazione (\u201cApostille\u201d) \u2013 in tedesco: Privatauszug aus dem Schweizerischen Strafregister mit Beglaubigung \u201cApostille\u201d f\u00fcr Italien \u2013 questo documento completo di legalizzazione pu\u00f2 essere richiesto direttamente sul sito dell\u2019Ufficio Federale di Giustizia DFGP:\u00a0<a href=\"https:\/\/www.e-service.admin.ch\/crex\/cms\/content\/strafregister\/privatauszug_it\">https:\/\/www.e-service.admin.ch\/crex\/cms\/content\/strafregister\/privatauszug_it\u00a0<\/a>ovvero tramite gli uffici postali svizzeri, il costo del certificato completo di apostille \u00e8 di 40 chf.<\/p>\n<ul>\n<li><u>Ricevuta del versamento del contributo di euro 250,00 a favore del Ministero dell\u2019Interno<\/u>, da effettuare sul conto corrente indicato dal Ministero dell\u2019Interno (ricevuta da inserire nella domanda online) \u201cMinistero dell\u2019Interno D.L.C.I Cittadinanza\u201d Nome della Banca: Poste Italiane S.p.A. Codice IBAN: IT54D0760103200000000809020 Causale del versamento: Richiesta cittadinanza per matrimonio ex art. 5 L. 91\/1992 e nome e cognome del richiedente Codice BIC\/SWIFT di Poste Italiane: BPPIITRRXXX (per bonifici esteri); Codice BIC\/SWIFT: PIBPITRA (per operazioni del circuito EUROGIRO). Dal 25 maggio 2022 \u00e8 possibile effettuare il pagamento dell\u2019imposta di bollo e\/o del contributo di 250\u20ac tramite PagoPA direttamente dal portale contestualmente alla presentazione della domanda.<\/li>\n<li><u>Documento di identit\u00e0<\/u>: fotocopia del passaporto in corso di validit\u00e0 (pagine con i dati personali, fotografia, date di rilascio e scadenza) oppure carta di identit\u00e0 (Laddove il documento non sia in caratteri latini occorre anche la traduzione).<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><u>Copia dell\u2019atto di matrimonio o estratto per riassunto del registro dei matrimoni<\/u>, da richiedere al competente\u00a0<strong>Comune italiano\u00a0<\/strong>in cui l\u2019atto risulta trascritto, possibilmente rilasciato da non oltre sei mesi prima dell\u2019istanza. Qualora il richiedente sia un cittadino UE, potr\u00e0 avvalersi dell\u2019autocertificazione al posto dell\u2019atto di matrimonio, stato di famiglia e certificato di cittadinanza del coniuge\/parte dell\u2019unione civile (DPR 445\/2000)<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><u>Certificato di conoscenza della lingua italiana non inferiore al livello B1<\/u>del Quadro Comune Europeo di Riferimento (QCER) o titolo di studio rilasciato da un istituto di istruzione pubblico o paritario riconosciuto dal Ministero dell\u2019Istruzione, dell\u2019Universit\u00e0 e della Ricerca e dal Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione internazionale. Gli enti certificatori CLIQ (Certificazione Lingua Italiana di Qualit\u00e0) \u2013 eventualmente in regime di collaborazione con i locali istituti italiani di cultura \u2013 sono esclusivamente l\u2019Universit\u00e0 per stranieri di Siena, l\u2019Universit\u00e0 per stranieri di Perugia, l\u2019Universit\u00e0 Roma Tre e la Societ\u00e0 Dante Alighieri<\/li>\n<\/ul>\n<p>Non sono tenuti alla presentazione del titolo di conoscenza della lingua italiana:<\/p>\n<ul>\n<li>Gli stranieri (anche se residenti all\u2019estero) che abbiano sottoscritto l\u2019accordo di integrazione di cui all\u2019art. 4 bis del d.lgs. n. 286\/1998 Testo Unico Immigrazione<\/li>\n<li>I titolari di permesso di soggiorno UE (o CE) per soggiornanti di lungo periodo di cui all\u2019articolo 9 del medesimo testo unico<\/li>\n<\/ul>\n<p>Un elenco dei Centri in Svizzera che offrono la possibilit\u00e0 di sostenere gli esami di certificazione \u00e8 disponibile sul portale dell\u2019Istituto Italiano di Cultura di Zurigo alla pagina\u00a0<a href=\"https:\/\/iiczurigo.esteri.it\/it\/lingua-e-cultura\/certificazioni\/\">Certificazioni \u2013 Istituto Italiano di Cultura di Zurigo (esteri.it)<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Estratto dell\u2019atto di nascita o equivalente: in originale, rilasciato possibilmente da non oltre sei mesi dal Paese in cui si \u00e8 nati, completo di tutte le generalit\u00e0 (incluse paternit\u00e0 e maternit\u00e0), debitamente legalizzato\/apostillato e tradotto in lingua italiana (la traduzione deve essere parimenti legalizzata dall\u2019Autorit\u00e0 consolare territorialmente competente o munita di Apostille ove previsto \u2013\u00a0 [&hellip;]","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"parent":4480,"menu_order":2,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-4495","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/consbasilea.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4495","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/consbasilea.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/consbasilea.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/consbasilea.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/consbasilea.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4495"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/consbasilea.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4495\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4498,"href":"https:\/\/consbasilea.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4495\/revisions\/4498"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/consbasilea.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4480"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/consbasilea.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4495"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}